Vicentine Names from the 14th to 16th Centuries
by Maridonna Benvenuti
© 2014 Andrea L. Hicks.
My thanks to Prof. James Grubb and Sig. Michele Brunelli for their assistance.
Introduction
The folowing names are found in Domenico Bortolan's Vocabolario del Dialetto Antico Vicentino (Dal Secolo XIV a tutto il Secolo XVI). Bortolan used private and public documents and their dates for his Vicentine vocabulary.
The names and words are arranged into six lists: women's given names, men's given names, toponyms, topographic by-names, other words and prepositions. The sixth list is a group of theoretical name examples not in Bortolan's book. I have retained Bortolan's modern, Italian spellings for comparison only.
Abbreviations, definitions, and signs
- anc. – ancient
- aph. – aphetic
- dim. – diminutive
- f. – feminine
- m. – masculine
- pl. - plural
- Venetan – modern term for dialects of the Veneto region that is not Venetian.
- Veneto – modern name of the Italian region with Venice as the capital.
- [..] – additions by article author
Naming a child in Renaissance Vicenza and other Venetan areas
Most names given to children in 13th century Vicenza, and elsewhere in northern Italy, alluded to the child, not to ancestors or saints. The name could be augurative1, descriptive2, or express joy at the birth, etc. By the 15th century two naming practices were widely used. The first was giving to the child the name of a recently deceased relative, never a living one. By doing this, the dead would be remembered and the child would have heavenly ally. This practice was called "remaking the dead" and occurred in private homes and some monastic houses3. The second method was giving the child a saints name. These included names of the early church fathers, evangelists, apostles and newer saints. The parents could esteem a saint and have a heavenly ally for the baby named in his or her honor. Most parents of the Veneto did not follow the practices of the Florentines by giving their daughter feminized saint’s names or a given name followed by a saint's name.
Not all parents followed these two popular methods of naming though. Some named their children after civic heroes and ancient persons from history or mythology, but this was uncommon. Because daughters were not in the patrilineal line, parents were freer to give their daughters names other than those of ancestors.4
Women's Given Names
Vicentine form | Type | Italian form | Dates |
Agnola | | Angela | 1560 |
Anzola | | Angela | 1590 |
Betta | aph. | Elisabetta | 1590 |
Domenega | | Domenica | 1409, 1450, 1472, 1493, 1503, 1512, 1522 |
Doviga | | Ludovica | 1560 |
Eufomia | | Eufemia | 1503 |
Fomia | aph. | Euphemia | 1412 |
Franciscina | | Franceschina | 1412 |
Gnesetta | | Agnesina | 1590 |
Gniese | | Agnese | 1590 |
Imperaise5 | | Imperatrice | 1560 |
Isabetta | | Elisabetta | 1590 |
Ixabeta | | Elisabetta | 1512 |
Loretta | | Lauretta | 1560, 1590 |
Lutia | | Lucia | 1590 |
Magdalena | | Maddalena | 1489 |
Malgareta | | Margherita | 1560, 1561 |
Margareta | | Margherita | 1561 |
Momina | | Giacomina | 1560 |
Piera | | Pierina | 1529 |
Presidia6 | | Prassede | 1473 |
Viga | aph. | Lodovica | 1560, 1590 |
Men's Given Names
Vicentine form | Type | Italian form | Dates |
Adan | | Adamo | 1560 |
Agnolo | | Angelo | 1495, 1562, 1563, 1590 |
Agustin | | Agostino | 1412 |
Albrigo | | Alberico | 1412 |
Alexandro | | Alessandro | 1529 |
Ambroso | | Ambrogio | 1412 |
Ambroxo | | Ambrogio | 1503 |
Antuogno | | Antonio | 1560 |
Baptista | | Battista | 1450 |
Bartholameo, Brotholamio [sic] | | Bortolameo [sic] | 1375, 1376 |
Bastian | aph. | Sebastiano | 1503, 1560
|
Cecco | aph. | Francesco | 1560 |
Cenzon | aph. | Vincenzo | 1560 |
Ceseron | anc. | Cicerone | 1560 |
Checo | aph. | Francesco | 1529, 1535, 1590 |
Chimento | | Clemente | 1412, 1590 |
Climento | | Clemente | 1415 |
Corà | aph.?. | Corrado | 1412 |
Cristofano | | Cristoforo | 1503, 1590 |
Domenego | | Domenico | 1450, 1503, 1529, 1560 |
Fedrigo | | Federico | 1489, 1549 |
Felipo | | Filippo | 1503 |
Felixe | Felice [m & f] | 1412,1433, 1450, 1463, 1498, 1503, 1548 |
Ferigo | | Federico | 1412 |
Fioriano | | Floriano7, 8 | 1503 |
Fostin | | Faustino | 1412 |
Freo
aph.
Manfredo
1519
Galiazzo
Galeazzo
1400-1524
Giachemo
Giacomo
1560
Giuorgio
Giorgio
1560
Gostin
Agostino
1560
Grìgolo
Gregorio
1450
Gugielmo
Guglielmo
1503
Guielmo
Guglielmo
1366, 1529
Guio
Guido
1276
Hetor
anc.
Ettore
1590
Hieronymo
Girolamo
1412, 1590
Hyronimo
Girolamo
1562
Iacobo
Giacomo
1450
Iacometto
dim.
Giacometto
1562
Iacomo, Iachomo
Giacomo
1425, 1450, 1458, 1493, 1495, 1503, 1529
Ieronimo
Girolamo
1463, 1503
Ioachino
Gioacchino
1387
Ioanne
Giovanni
1545
Ioanni
Giovanni
1450
Iohanni
Giovanni
1509
Iseppo
Giuseppe
1511, 1560, 1562, 1590
Iuliano
Giuliano
1535
Iulio
Giulio
1487, 1503, 1509, 1512
Ixepo
Giuseppe
1503
Laurentio
Lorenzo
1415, 1450, 1463
Lionzo
Leonzio
1415, 1463, 1490, 1503
Lissandro
Alessandro
1590
Lodovigo
Lodovico
1509
Ludovigo
Lodovico
1509
Lunardo
Leonardo
1427, 1509, 1512
Manfreo
Manfredo
1473
Marcuro
Mercurio
1560
Marzelo
Marcello
1529
Mathio
Matteo
1503
Maximian
Massimiliano
1400-1524, 1444-1532
Menego
Dominico
1560
Merigo
Almerico
1590
Michaele
Michele
1463
Michiele
Michele
1450, 1503
Michile
Michele
1415, 1503
Nadale
Natale
1415, 1450, 1509
Ovilio
anc.
Ovidio
1590
Paulo
Paolo
1509
Perin
Pierino
1450
Pero
Pietro
1387, 1412, 1447
Piatoli
anc.
Platone
1560, 1590
Piero
Pietro
1376, 1433, 1450, 1453, 1463, 1489, 1499, 1503, 1509, 1560, 1562-3
Piro
Pietro
1412, 1450
Polinaro
Apollinare
1412
Polo
Paolo
1362, 1412, 1503, 1564
Quilico
Quirico
1382
Restuotele
anc.
Aristotile
1560
Reynaldo
Rinaldo
1381
Rigo
Enrico
1385
Ruffiello
Raffaele
1560
Salvestro
Silvestro
1473, 1512
Slazaro
Lazzaro
1560
Stevano
Stefano
1499, 1503
Stivano
Stefano
1412, 1450, 1512
Stotile
anc.
Aristotile
1590
Svetrulio
anc.
Vitruvio
1560
Tadio
Taddeo
1503
Thomaxo
Tommaso
1560
Tomaxo
Tommaso
1499, 1400-1524
Tuogno
Antonio
1560
Verzilio
anc.
Virgilio
1560
Vido
Vito
1400-1524
Vizenzo
Vincenzo
1503, 1529
Zamaria
Giammaria
1529
Zambattista
Giambattista
1590
Zampiero
Giampietro
1412, 1503
Zanantonio
Giannantonio
1503
Zanetto
Giovannino
1412
Zanjorio
Giangiorgio
1412
Zazeron
anc.
Cicerone
1560
Zilio
aph.
Virgilio
1590
Zorzi-o
Giorgio
1417
Zuam
aph.
Giovanni
1450, 1503
Zuampiro
Giampietro
1525
Zuane, Zuhano
Giovanni
1368, 1387, 1454, 1457, 1493, 1535, 1540, 1564, 1590
Zuanmaria
Giammaria
1503
Zuhane
Giovanni
1450, 1563
Zuliano | | Giuliano | 1375, 1503 |
Toponyms
Places marked with * are located within the Vicentine province.
Vicentine form | Italian form | Dates |
Allemania | Alemagna (Germany) | 1444-1532 |
Axolo | Asolo (city/town) | 1444-1532 |
Berega | Berica (city/town) | 1412 |
Bressa | Brescia (city/town) | 1592 |
Fiorenza, Fiorenze | Firenze (city/town) | 1493, 1560; 1400-1524 |
Franza, Infranza | Francia (France) | 1479, 1509, 1560 |
Gagietta | Gaeta (city/town) | 1400-1524 |
Lamagna | Alemagna (Germany) | 1560 |
Mantoa | Mantova (city/town) | 1493 |
Marostega* | Marostica (city/town) | 1412 |
Moncelexe | Monselice (city/town) | 1400-1524 |
Montegio* | Montechio (city/town) | 1450 |
Ongaria | Ungheria (Hungary) | 1444-1532 |
Orglan* | Orgiano (city/town) | 1412 |
Padoa, Pava | Padova (city/town) | 1450, 1560, 1561, 1587, 1590 |
Pedimonte* | Pedemonte (city/town) | 1548 |
Perosa | Perugia (city/town) | 1463 |
Polexene | Polesine (city/town) | 1400-1524 |
Potentia | Potenza (city/town) | 1560 |
Sena | Siena (city/town) | 1412 |
Spania | Spagna (Spain) | 1400-1524 |
Tresseno* | Trissino (city/town) | 1387 |
Trevixo | Treviso (city/town) | 1400-1524 |
Vegnesia, Vegniesia | Venezia (city/town) | 1560 |
Venesia, Venetia, Venexia | Venezia (city/town) | 1458, 1560, 1564, 1572, 1574, 1579, 1512, 1590 |
Veniexia | Venezia (city/town) | 1415, 1463 |
Vincencia, Vicentia* | Vicenza (city/town) | 1382, 1453 |
Vizenza | Vicenza (city/town) | 1368, 1371, 1414, 1454, 1472, 1521 |
Zonzan* | Sossano (city/town) | 1412 |
Topographic by-names
Vicentine Gender Italian Date
Bressan
m.
Bresciano
1433
Brexana
f.
Bresciano
1444-1532
Cuman
m.
di Como [sic]
1433
Fiorentinesco
m.
Fiorentino
1590
Franzesa
f.
Francese
1545
Franzoso
m.
Francese
1509, 1560, 1590
Franzovo
m.
Francese
1509
Franzuoso
m.
Francese
1560
Griego
m.
Greco
1590
Mediolanense
m. or f.
Milanese
1509
Ongaro
m.
Ungherese
1444-1532
Padovan
m.
Padovano
1433, 1464, 1495
Paduano
m.
Padovano
1516
Pavan
m.
Padovano
1560, 1590
Poiexe
m. or f
Pugliese
1415
Sguizsaro
m.
Svizzero
1590
Sguizsero
m.
Svizzero
1400-1524
Spagnaruolo
m.
Spagnuolo
1560
Toesco
m.
Tedesco
1590
Thoesco
m.
Tedesco
1560
Todesco, -chi
m., pl.
Tedesco, -chi
1409, 1412, 1509, 1548, 1564
Todisco, -chi
m., pl.
Tedesco, -chi
1511
Toisco, -chi
m., pl.
Tedesco, -chi
1560
Trivisan
m.
Trevigiano
1464, 1400-1524
Trivixan
m.
Trevigiano
1464, 1400-1524
Ungaro, -i
m., pl.
Ugherese
1400-1524, 1506
Veneciana, -e
f., pl.
Veneziana, -e
1412
Veronense
m. or f.
Veronese
1506
Veronexe
m. or f.
Veronese
1385, 1412
Veronexo, -i
m., pl.
Veronese
1385, 1412
Vexentin, -o, -i
m., pl.
Vicentino
1362, 1368, 1370, 1384, 1412, 1415, 1463-64
Vexentina
f.
Vicentino
1400-1524
Vinitiano,-i, vinixiano, -i
m., pl.
Veneziano
1400-1524
Zenoixi
m. or pl.
Genovesi
1400-1524
Prepositions, articles and other words
Vicentine English Italian Gender Date
da9
from
da
n/a
de
of
di
n/a
1368 - 1590
el
article: the
il
m.
1368, 1375, 1376, 1409, 1412, 1414, 1415, 1425, 1433, 1447, 1454, 1463, 1464, 1493, 1499, 1512, 1516, 1529
la10,11
article: the
la
f.
1569, 1583
dicto
called/named
detto
m.
1412, 1415, 1450, 1463, 1464, 1495, 1506, 1509, 1529, 1512
dicta
called/named
detta
f.
1362, 1375, 1376, 1382, 1387, 1415, 1433, 1447, 1516, 1548
Theoretical name examples
Feminine:
Patronym: Lutia de Zampiero
Surname: Lutia Zampieri
Locative: Gnesetta de (or da) Lamagna
Nickname: Momina dicta Brexana
Masculine:
Patronym: Zanantonio de Stevano
Surname: Zilio Maximiani
Locative: Tomaxo de Berega 12
Nickname: Tuogno dicto Paduano
Bibliography
Bortolan, D. Domenico. Vocabolario del Dialetto Antico Vicentino (Dal Secolo XIV a tutto il Secolo XVI), 1893. Electronic. PDF accessed Aug. 2013. URL: http://archive.org/details/vocabolariodeldi00bortuoft
Brunelli, Michele. General Grammar Book of the Venetan Language and its Varieties. English version of the 4th edition of “Manual Gramatical de la Léngua Vèneta e le só Varianti”, Basan / Bassano Del Grappa, publisher, electronic issued in 2007 on the web. Accessed Sept. 2013.
Url: http://www.docstoc.com/docs/76087705/mgx_veneto_en
Brunelli, Michele. Private correspondence of 2013.
Maddalena Campiglia. Flori, a Pastoral Drama: A Bilingual Edition, Cox, Virginia and Lisa Sampson. Univ. of Chicago Press, 2004. Electronic, accessed Feb. 2014. http://books.google.com/books?id=WgLGcNPhiLQC&pg=PA10&lpg=PA10&dq=poet++Agostino+Rava&source=bl&ots=XXef8cZpYQ&sig=CebZGBgPW84v4HXb_8gvcgTU8xM&hl=en&sa=X&ei=wknuUujHCcLl2QWQv4DIDA&ved=0CCUQ6AEwAA#v=onepage&q=poet%20%20Agostino%20Rava&f=false
De Felice, Emidio. Dizionario Dei Nomi Italiani, Mondadori, 1997. Print.
Florio, John. Florio's 1611 Italian/English Dictionary: Queen Anna's New World of Words. My PDF copy sent to me by Greg Lindahl. Florio’s 1598 and 1611 (searchable) dictionaries may be found online at http://www.pbm.com/~lindahl/florio/
Grubb, James S., Prof. Provincial Families of the Renaissance: Private and Public Life in the Veneto, 1996, Johns Hopkins University Press. Print.
Grubb, James S., Private correspondence of 2013.
Hoare, Alfred, M.A., An Italian Dictionary, 2nd ed. Cambridge University Press, 1925. Print
Maganza, Giovanni Battista , et.al. La prima parte de le rime di Magagno, Menon e Begotto in lingua rustica ... Electronic. PDF accessed Nov. 2013; Menon..all Thietta section.
http://books.google.com/books?id=U36Wn4ZR9KUC&printsec=frontcover&dq=Rime+menon&hl=en&sa=X&ei=8xmWUpvPEoirkAfYjIC4Cg&ved=0CDMQ6AEwAA#v=snippet&q=la%20Betta&f=false
Maganza, Giovanni Battista , et.al. La terza parte de le rime di Magagno, Menon e Begotto.Electronic. PDF accessed Oct. 2013.
http://books.google.com/books?id=N2nlABxOK9cC&pg=PT124&dq=intitle:rime+intitle:di+intitle:Magagno+intitle:Menon+intitle:e+intitle:Begotto&hl=en&sa=X&ei=l1PdUpzoE5bKsQT6rYDICg&ved=0CDwQ6AEwAQ#v=onepage&q&f=false
Maganza, Giovanni Battista , et.al. La quarta parte de le rime di Magagno, Menon e Begotto.Electronic. PDF accessed Oct. 2013.
http://books.google.com/books?id=vjVTjs3DlJ4C&pg=PT160&dq=intitle:rime+intitle:di+intitle:Magagno+intitle:Menon+intitle:e+intitle:Begotto&hl=en&sa=X&ei=l1PdUpzoE5bKsQT6rYDICg&ved=0CE4Q6AEwAw#v=onepage&q&f=false
Nazari, Giulio. Dizionario Vicentino-Italiano e regole di grammatica..., Metodo premiato dal IX Congresso Pedadogico. Orderzo 1876, Tipografico Bianchi. Electronic. PDF accessed Sept. 2013.
http://books.google.com/books?id=14UCAAAAQAAJ&printsec=frontcover&dq=intitle:Dizionario+intitle:Vicentino-Italiano+intitle:e+intitle:regole+intitle:di+intitle:grammatica&hl=en&sa=X&ei=EZo9UsmxEMe62wXNwoD4BA&ved=0CC8Q6AEwAA
Pagliarino, Battista, Croniche di Vicenza [written 1404; originally published in Italian in 1663] Historae Urbium Et Regonum Italiae Rariores XLVII. A Forni, Editore. Ristampa fotomeccanica 1981. Electronic. PDF accessed March 2013. http://books.google.com/books?id=NjwJAQAAIAAJ&printsec=frontcover&dq=intitle:Croniche+intitle:di+intitle:Vicenza&hl=en&sa=X&ei=25I9UsnqGKqI2wWOoIDoCg&ved=0CDwQ6AEwAg
Pellegrini, Giovan B., Toponomastica Italiana, U. Hoepli, Ed., 1990. Print.
Queirazza, Giuliano G., et. al., Dizionario di toponomastica. Storia e significato dei nomi geografici italiani. UTET LIbreria, Torino, 2006. Print.
Strocchia, Sharon T., Naming A Nun, from Society and Individual in Renaissance Florence. Ed. by William J. Connell. Univ. of Calif. Press, 2002. Print. Pp. 215-240.
The Years of the Cupola. Digital archive of the sources of the Opera di Santa Maria del Fiore, 1417-1436, Margaret Haines, ed., Florence, Opera di Santa Maria del Fiore, 2009. Electronic. Accessed Aug. and Sept. 2013. http://archivio.operaduomo.fi.it/cupola/ENG/IN/INMAIN.HTM
Footnotes
[1] Bonhomo de Armasina, 1254, Croniche di Vicenza, p. 57.
[2] Gatto Caldogno, 1190, Croniche di Vicenza, p. 256.
[3] Sharon T. Strocchia, Naming A Nun, pp. 215-240. Florentine monastic houses.
[4] James S. Grubb, Provincial Families of the Renaissance: Private and Public Life in the Veneto, pp. 42-47.
[5] Ibid., p. 46, "Little Ursula Arnaldi was given the additional name of Imperatrice [Empress] in 1438 because of a recent imperial passage through the city."
[6] Traditional, 2nd century Saint Praxedes.
7 Floriano is found as Florianus (Floriano da Bologna and Floriano da San Pietro di Bologna), 1427/28, in Indici of The Years of the Cupola. Opera di Santa Maria del Fiore, accessed 8/2013.
URL: http://archivio.operaduomo.fi.it/cupola/ENG/IN/IN2list1.HTM
8 Emidio De Felice, Dizionario Dei Nomi Italiani, Floriano, s.n. Florio, pp. 172-173.
9 In an email from Prof. James Grubb , 9/27/2013, he stated that both and were used for toponyms . “Vicentine orthography was inconsistent in the fifteenth century, especially in vernacular documents”. The preposition is found in ...le rime di Magagno, Menon e Begotto..., vol. one, Menon section.
10 In modern Venetan, feminine proper names always use the article ‘la’ before each name element unless it is in the vocative case (addressing a person), Brunelli, M. General Grammar Book. At this time it is unknown if the article was widely used before the 17th century in the Venetan dialects. Article usage was found in period Vicentine literature by the poet Menon, pseudonym of the famous Vicentine, dialect poet Agostino Rava. Maddalena Campiglia. Flori, a Pastoral Drama: A Bilingual Edition, p.10. The following names were found in the Menon section of La prima parte de le rime di Magagno, Menon e Begotto in lingua rustica.., : La Loretta, la Momina, la Francheschina, la Catharina, and la Malgareretta; la Loretta in the third and fourth volumes.
11 The feminine article is not in his vocabulary, but is found in his sources, ...le rime di Magagno, Menon e Begotto... vols. 1,3,4.
[12] After Tomaso de Berica, Croniche di Vicenza (Italian), p. 312.